TRANSCREATION IN ACTION
Transcreation is basically a fancy way of saying "creative translation." It's the process of adapting content from one language to another, but focusing on capturing the original message's feeling and intent rather than translating word-for-word.
Here's a breakdown of what transcreation involves:
It's a mix of translation and creation: Transcreators take existing content and rewrite it for a new audience, keeping the core message but using cultural references and language that resonate with the target market.
Focus on meaning, not words: Unlike strict translation, transcreation prioritizes conveying the original content's emotional impact and style over translating every word exactly.
Think marketing and advertising: Transcreation is commonly used for marketing materials, slogans, and anything that needs to be culturally relevant and emotionally persuasive in a new language.
Let me know if you'd like to learn more about the differences between transcreation and translation, or see some examples of transcreation in action.